0コメント

日本語英語塾 海外でも通じる「和製英語」って?

1454644251744401.jpg

現代の日本語会話には外来語、特に英語が多用されています。しかしその中には、日本生まれの和製英語も少なくありません。たとえば野球用語を見てみましょう。( )の中が米国での言い方です。トップバッター(リードオフマン)、デッドボール(ヒットバイピッチ)、ゴロ(グラウンダー)、セーフティバント(ドラッグバント)、ストッパー(クローザー)、フォアボール(ベースオンボールズ)、ナイター(ナイトゲーム)、バックネット(バックストップ)……。

 日本に野球が伝わって約140年。技術や戦術だけでなく、用語も独自の進化をしてきたようです。和製英語は普段の会話にもごまんと出てきます。アフターサービス、オーダーメイド、サラリーマン、コンセント、アンケート、タイムリミット、ベビーカー、ペットボトル、イメージダウン、バックミラーなどなど。とても数えきれません。こうした言葉は外国で使っても通用しません。ただし、例外もあります。

この記事へのコメント